Production artisanale portugaise: L’actualité du savoir-faire ancestral LU | Déi handwierklech Produktioun huet eng direkt Verbindung mat de Wäerter, déi lokal als en Deel vun der kultureller Identitéit vun enger Regioun ugesi ginn. Aus dësem Aspekt leede sech och hiert Potenzial, fir sozialen a wirtschaftleche Wäert ze kreéieren, of. D’Konschthandwierker, déi haut mat iwwerliwwerten Techniken an Technologië produzéieren, maachen dat mat originelle visuelle Coden a Léisungen, déi dat deeglecht Liewe beräicheren an et manner ofhängeg maache vun de weltwäit eenheetlechen ästheetesche Stiler, Trends a Modeller, a gläichzäiteg dat kulturellt an handwierklecht Gediechtnes vun de Regiounen erhalen. Si bauen op dës Manéier eng zäitgenëssesch materiell Kultur op, déi net nëmmen déi eenzegaarteg Charakteristike vun enger Landschaft mee och dat historescht Vermiechtnes vun de villen Aflëss, déi d’kulturell Diversitéit vum Land ausmaachen, erëmspigelen. Valeur culturelle FR | Les artisans d’aujourd’hui qui produisent avec des techniques et des technologies anciennes le font avec des solutions et des codes visuels originaux qui enrichissent la vie quotidienne et la rendent moins dépendante des styles uniformes, des tendances et des modèles esthétiques du marché mondial, tout en préservant la mémoire culturelle et artisanale de leur propre territoire. Ils construisent ainsi une culture matérielle contemporaine qui reflète non seulement les caractéristiques uniques d’un paysage, mais aussi l’héritage historique d’influences multiples qui font partie de la diversité culturelle de leur pays. Kulturelle Wäert Heritage value EN | Craft production has an intrinsic relationship with the values that underpin local cultural identity, enabling the creation of social and economic value. Today’s craftsmen and -women who produce with old techniques and technologies use original visual codes and solutions which enrich everyday life and make it less dependent on the uniform styles, trends and aesthetic models of the global market, while preserving the cultural and artisanal memory of their own territories. In this way they construct a contemporary material culture that reflects not only the unique characteristics of a landscape but also the historical legacy of multiple influences that form part of their country’s cultural diversity. 104 DE MAINS DE MAÎTRES DE MAINS DE MAÎTRES 105
RkJQdWJsaXNoZXIy MjIyNDg=