De Mains De Maîtres - Biennale 2023 Catalogue de l'exposition

LU | D‘Sandy Kahlich, 1982 an Däitschland gebuer, lieft a schafft zënter 2004 zu Lëtzebuerg. Zum Schluss vun hirer berufflecher Ausbildung a Bayern, no engem kuerze Stage vun dräi Stonnen an engem Modistestudio wärend hirem leschte Schouljoer, wousst si , datt dat hiren Dramberuff wier. Si verbréngt nach ee Joer an hirem Léieratelier, fir d‘Maîtrise vun der Matière ze perfektionéieren, ier si op Wien plënnert. Zënter datt si zu Lëtzebuerg ass, schafft si bei Modes Nita. Am September 2023 feiert d‘Sandy hir 25 Joer als Modistin. An hirem Beruff schätzt d‘Sandy d‘Diversitéit vun den Aufgaben an den Technike wéi och de Räichtum u Matièren. Vu Filz, Stréi, Stëfter, Lieder, Plommen iwwer Cachemire fabrizéiert si Hitt, Kapen, Coiffen oder Hauwen a villes méi. All Stéck gëtt zu engem Unikat. Si lieft fir hire Beruff, deen aus Traditioun a Savoir-faire besteet a wou si all Dag Neies entdeckt. FR | Sandy Kahlich, née en 1982 en Allemagne, vit et travaille au Luxembourg depuis 2004. À la fin de sa formation professionnelle en Bavière, lors d’un essai de trois heures dans un studio de mode au cours de sa dernière année d’école, elle a su que ce serait le travail de ses rêves. Elle passe encore un an dans son atelier d’apprentissage à perfectionner sa maîtrise de la matière avant de déménager à Vienne. Depuis son arrivée au Luxembourg, elle travaille chez Modes Nita. En septembre 2023, Sandy a fêté ses vingt cinq ans comme artiste modiste. Dans son métier, Sandy apprécie la diversité des tâches et techniques ainsi que la richesse des matériaux. Du feutre, de la paille, des tissus, du cuir aux plumes en passant par le cachemire, elle fabrique des chapeaux, des casquettes, des coiffes et bien plus encore. Chaque pièce devient une pièce unique. Elle vit et aime son métier fait de traditions et savoir-faire tout en faisant chaque jour de nouvelles découvertes. EN | Sandy Kahlich, born in 1982 in Germany, lives and works in Luxembourg since 2004. At the end of her professional training in Bavaria, during a three hour test in a fashion studio during her last year of school, she knew it would be the job of her dreams. She spent another year in her apprenticeship to improve her mastery of the subject before moving to Vienna. Since arriving in Luxembourg, she works at Modes Nita. In September 2023, Sandy celebrated her 25th birthday as a milliner. In her job, Sandy appreciates the diversity of tasks and techniques as well as the richness of materials. From felt, straw, fabrics, leather to feathers and cashmere, she makes hats, caps, headdresses and more. Each piece becomes a unique piece. She lives and loves her craft made of traditions and know-how while making new discoveries every day. KUGELSPIEL Chapeau cousu main 8 feutres de différentes couleurs, ruban de reps, fil 2022 70 x 40 cm © Nina Kruppert LIBRE ARBITRE Verre borosilicate soufflé au chalumeau 2023 L 80 x H 15 cm ø 5cm /pièce © Pierre Peyronnet LU | D’Anne-Claude Jeitz, zu Esch-Uelzecht gebuer, zënter 1987 selbstänneg Kënschtlerin, an den Alain Calliste, hu vun 2003 bis 2019 zesummen an hire jeeweilegen Ateliere mat Glas geschafft. Räich un Erfarungen duerch vill Reesen a Begéignungen, huet d’Anne-Claude Jeitz zënter laangem d’Glas als Support gewielt, fir hire schaarfen, doucen a generéise Bléck op d’Leit an op d’Saachen ze weisen an ze deelen. Déi zwee Kreateure notzen mat enger perfekter Maîtrise déi verschidden Techniken, fir d’Glas ze verschaffen, ënner anerem déi vum «Filage», eng Zort Verspannen, mat där se onbeschreiflech organesch Strukture schafen, lëfteg an duerchsiichteg Gitterstrukturen, wéi reng gewiefte poetesch Momenter. Déi Skulpturen, déi u Spëtzt erënneren, stellen dat Immateriellt vum Otem duer, den elegante Geste, deen am beschten de Räichtum an d’Déift vun de Gefiller ausdréckt, déi si wëllen deelen. D’Technik vum gesponnene Glas gëtt hir d’Méiglechkeet, hir Emotiounen a Poesie auszedrécken. Duerch d’Beaarbechtung mam Schweessbrenner wëll si eis hir Leidenschaft an hir Liewensfreed matdeelen an eis un déi einfach Saache vum Liewen erënneren. Zanter 2021 huet si am Kader vun engem Stage beim Jörg Hannowki d’Technik vum Glasblose mam Schweessbrenner perfektionéiert. FR | Anne-Claude Jeitz, née à Esch-sur-Alzette, active en tant qu’artiste indépendante depuis 1987, et Alain Calliste, ont travaillé le verre ensemble de 2003 à 2019 dans leurs ateliers respectifs. Riche de nombreux voyages et rencontres, Anne-Claude Jeitz a choisi depuis longtemps le verre comme support artistique pour offrir et partager son regard acéré, tendre et généreux sur les choses et les gens. Elle utilise avec une parfaite maîtrise les différentes techniques de travail du verre, dont celle du filage avec laquelle elle crée d’incroyables structures organiques, maillages aériens et transparents, purs instants de poésie finement tissés. Ces sculptures aux allures de dentelles de verre représentent l’immatérialité du souffle, le geste élégant qui traduit au mieux la richesse et la profondeur des sentiments qu’elle offre à partager. En 2021, elle perfectionne la technique du verre soufflé au chalumeau en effectuant un stage auprès de Jörg Hannowki. La technique du verre filé lui donne la possibilité d’exprimer en poésie ses émotions. Par le travail au chalumeau, elle veut nous transmettre sa passion, sa joie de vivre et le rappel des choses simples de la vie. EN | Anne-Claude Jeitz, born in Esch-sur-Alzette and working as a freelance artist since 1987, and Alain Calliste have worked with glass together in their respective studios from 2003 to 2019. Anne-ClaudeJeitz, who has travelled and met many people, has long chosen glass as an artistic medium in which to offer and share her sharp, tender and generous view of things and people. She has a perfect mastery of the various techniques used to work glass, including spinning, with which she creates incredible organic structures, aerial and transparent meshes, pure moments of finely woven poetry. These sculptures, which look like glass lace, represent the immateriality of breath, the elegant gesture that best conveys the richness and depth of the feelings she offers to share. In 2021, she perfected her torch-blown glass technique by taking a course with Jörg Hannowki. The spun glass technique gives her the opportunity to express her emotions poetically. By working with a blowtorch, she wants to pass on her passion, her joy of life and remind us of the simple things in life. Sandy KAHLICH © Nina Kruppert Anne-Claude JEITZ DE MAINS DE MAÎTRES 45 44 DE MAINS DE MAÎTRES

RkJQdWJsaXNoZXIy MjIyNDg=