De Mains De Maîtres - Biennale 2023 Catalogue de l'exposition

Jorge LUCAS LU | De Jorge Lucas, 1968 zu Pena, Lissabon, gebuer, huet déi portugisesch Haaptstad 2011 (mat senger Fra a sengen Zwillingsmeedercher) verlooss, fir sech de verschiddene Projete vu Lousitânea unzeschléissen. Als ee vun de Responsabele vun der Neesaféierung vun der Corrida do Entrudo an de Schiferdierfer vu Góis a Member vun der Organisatioun vum Evenement, spillt de Jorge Lucas eng wichteg Roll bei der Rettung vum kulturelle Patrimoine vu Góis. Hie kreéiert och haut nach Masken aus Kork, déi sech un der Flora a Fauna vun der Serra da Lousã inspiréieren. FR | Jorge Lucas est né en 1968à Pena, Lisbonne, a quitté la capitale du Portugal en 2011 (avec sa femme et ses deux filles jumelles) pour rejoindre les différents projets de Lousitânea. En tant que l’un des responsables de la recréation de la Course Entrudo des Villages de Schistes de Góis et membre de l’organisation de l’événement, Jorge Lucas joue un rôle fondamental dans la récupération du patrimoine culturel de Góis. Aujourd’hui encore, il crée des masques en liège, inspirés de la faune et de la flore de la Serra da Lousã. EN | Jorge Lucas born in 1968 in Pena, Lisbon, left life in the Portuguese capital in 2011 (with his wife and twin daughters) to join the various Lousitânea projects. As one of the people responsible for the recreation of the ‘Corrida do Entrudo,’ the Carnival race of the Schist Villages of Góis and a member of the event’s organisation committee, Jorge Lucas plays a fundamental role in the recovery of Góis’ cultural heritage. To this day, he continues to create cork masks inspired by the fauna and flora of the Serra da Lousã mountain range. MASQUE DE «CORRIDA AO ENTRUDO» Art du liège Jorge Lucas. Aigra Nova, Góis H 30 cm ø 30 cm Prêt de la Lousitânea - Liga dos Amigos da Serra da Lousã © DGARTES/Vasco Célio-Stills/2023 «CARETO» MASQUE DE MARDI GRAS Art du bois Adão de Castro Almeida. Lazarim, Lamego Bois d‘aulne 26 x 16 x 58 cm Collection d’État Adão de Castro ALMEIDA LU | Den Adão de Castro Almeida gouf 1962 zu Lazarim, Gemeng vu Lamego, gebuer. Seng éischt Mask huet hien am Alter vu 16 Joer gebaut, ënnert dem Afloss vum Konschthandwierker Afonso Almeida Castro – deen déi charakteristesch Fuesmasken aus Holz vu Lazarim hiergestallt huet. Hie schafft als Beamten op der Gemeng vu Lamego a vertrëtt d’Maskenhiersteller bei offiziellen nationalen an internationalen Evenementer. Am léifsten huet hien Déieren- an Däiwelsmasken, déi ni bemoolt ginn, wat ganz typesch fir d’Fuesmaske vu Lazarim ass. Als Material gëtt Alenterholz benotzt; d’Maske gi vun Oktober bis Mee hiergestallt, wann d’Holz fiicht ass. FR | Adão de Castro Almeida est né en 1962 dans la paroisse de Lazarim, municipalité de Lamego. Il a construit son premier masque vers l’âge de 16 ans, influencé par l’artisan Afonso Almeida Castro – qui a construit les masques en bois caractéristiques du carnaval de Lazarim. Il est fonctionnaire dans la municipalité de Lamego et représente les fabricants de masques lors d’événements officiels nationaux et internationaux. Les masques qu’il privilégie sont les masques d’animaux et de diables, qui ne sont jamais peints, une des caractéristiques des masques du Carnaval de Lazarim. La matière première utilisée est l’aulne et la fabrication des masques s’effectue d’octobre à mai, lorsque le bois d’aulne est humide. EN | Adão de Castro Almeida was born in 1962 in the parish of Lazarim in the municipality of Lamego. He made his first mask when he was about 16 years old, influenced by the craftsman Afonso Almeida Castro, who produced the characteristic wooden masks of the Lazarim Carnival. Today he is a civil servant in the Municipality of Lamego and represents mask builders at official national and international events. He prefers the unpainted animal and devil masks typical of Carnival in Lazarim. The raw material he uses is alder wood, making the masks from October to May while the wood is moist. MASQUE DE «CHOCALHEIRO BRAVO» Art du bois Casimiro Lavrador. Bemposta, Mogadouro Bois, polychromie, cheveux H 70 cm Prêt de l‘artisan Casimiro LAVRADOR LU | De Casimiro Lavrador ass 1965 zu Bemposta an der Gemeng Mogadouro gebuer. Éier hie sech dem Maskebau gewidmet huet, war hie Chocalheiro bei deene fir den Nordoste vun Trás-os-Montes typesche Maskefester, bei deene symbolesch Elementer kombinéiert ginn, déi un al Ritualer erënneren, fir Fruchtbarkeet vum Buedem ze fërderen. D’Holz, dat hie benotzt, staamt vun Eschen, Nësserten, Schwaarzbier- oder Pällemsträich, déi hautdesdaags schwéier ze beschafe sinn. FR | Casimiro Lavrador est né en 1965 à Bemposta, municipalité de Mogadouro, où avant de se consacrer à la construction de masques, il a commencé par être un Chocalheiro dans les fêtes masquées caractéristiques du nord-est de Trás-os-Montes, dans lesquelles se combinent des éléments symboliques rappelant d’anciens rituels qui favorisent la fertilité des sols. Le bois qu’il utilise provient d’arbres comme le frêne, le noyer, le mûrier ou le buis, ces derniers étant déjà difficiles à obtenir. EN | Casimiro Lavrador was born in 1965 in Bemposta, in the municipality of Mogadouro, where, before taking up mask-making, he began as a chocalheiro in the masquerade festivals typical of the north-east of Trás-os-Montes, which combine symbolic elements that are reminiscent of ancient agricultural fertility rituals. He uses wood from ash, walnut, mulberry and boxwood trees, though the latter can be difficult to obtain. © DGARTES/Vasco Célio-Stills/2023 © DGARTES/Vasco Célio-Stills/2023 112 DE MAINS DE MAÎTRES DE MAINS DE MAÎTRES 113

RkJQdWJsaXNoZXIy MjIyNDg=