De Mains De Maîtres - Biennale 2023 Catalogue de l'exposition

Museu da Seda e do Território LU | De Museu da Seda e do Território (Musée vun der Seid a vum Territoire), fréier Musée vum Territoire a vun der Erënnerung genannt, läit am historeschen Zentrum vu Freixo de Espada à Cinta. Ageweit gouf en den 18. August 2015 an der fréierer Casa da Caldeira. An dësem Musée fënnt een déi ganz ethnografesch, archeologesch a geologesch Kollektioun aus dem fréiere Musée, an zousätzlech d’Kollektioun am Zesummenhang mam Produktiounsprozess vun der Seid, déi op dësem Gebitt zu 100 % handwierklech hiergestallt gëtt. An engem Ausstellungsraum gëtt de ganzen Zyklus vun der Seid presentéiert, vun der Seideraup bis zum Wiewen op der Hand. Ausserdeem gëtt et e Wiefatelier, an deem d’Konschthandwierker hir Stécker realiséieren, an e Verkafsberäich. FR | Le Museu da Seda e do Território (Musée de la Soie et du Territoire), anciennement Musée du Territoire et de la Mémoire, situé dans le centre historique de Freixo de Espada à Cinta, a été inauguré le 18 août 2015 dans l’ancienne Casa da Caldeira. Il abrite toute la collection ethnographique, archéologique et géologique de l’ancien espace muséal, en plus de la collection dédiée à l’ensemble du processus de production de la soie obtenue sur ce territoire de manière 100% artisanale. Il dispose d’une salle d’exposition, dans laquelle est présenté tout le cycle de la soie, depuis la création du ver à soie jusqu’à son tissage manuel; un atelier de tissage où les pièces sont réalisées par les artisans qui y travaillent ; et aussi un espace de vente. EN | Museu da Seda e do Território, formerly Museu do Território e da Memória, located in the historic centre of Freixo de Espada à Cinta, was inaugurated on 18 August 2015 in the former Casa da Caldeira. It houses the entire ethnographic, archaeological and geological collection of the former museum space, adding to this the collection dedicated to the entire silk production process that is undertaken in this territory in a completely artisanal way. The museum has an exhibition room where the entire silk cycle is presented, from the creation of the silkworm to manual weaving; a weaving workshop where pieces are produced by the craftsmen who work there; and a commercial space. Centro de Interpretação do Bordado LU | De Centro de Interpretação do Bordado gouf gegrënnt als Zeeche vun der Gemeng hirem Engagement fir d’Valoriséierung vun der Broderie vu Castelo Branco. Seng allgemeng Ziler sinn d’Formatioun, d’Produktioun, d’Verbreedung, d’Fërderung vun der Innovatioun an d’Certificatioun. Niewent engem Muséesberäich an engem Geschäft fënnt een hei och d’Schoul an de Broderiesatelier Castelo Branco, an deem eng Ekipp vu certifiéierte Stéckerinne sech ëm d’Produktioun an d’Vermëttlung vum Ausstellungsberäich këmmert. FR | Le Centro de Interpretação do Bordado a été créé comme un engagement de la municipalité pour valoriser la broderie à Castelo Branco, avec les objectifs généraux de formation, de production, de diffusion, de promotion de l’innovation et de sa certification. En plus d’être un espace musée et un magasin, il abrite également l’École-Oficina de broderie Castelo Branco, qui rassemble une équipe de brodeuses certifiées qui s’occupent de la composante production et médiation de l’espace d’exposition. EN | Centro de Interpretação do Bordado was established by the Municipality to valorise Castelo Branco Embroidery and to promote training, production, dissemination, innovation and certification. In addition to the museum space and shop, it also hosts the Castelo Branco Embroidery Workshop-School, which brings together a team of certified embroiderers who are responsible for production and for public presentation in the exhibition space. ÉCHARPE Tissage Júlia Braz (Museu da Seda e do Território). Freixo de Espada à Cinta 100% soie naturelle faite à la main 180 cm x 22 cm Prêt de la municipalité de Freixo de Espada à Cinta COUVRE-LIT ARBRE DU PARADIS Broderie en soie Lurdes Baptista, Gracinda Marques, Ana Pereira, Anabela Rosindo, Rosa Gonçalves (Centro de Interpretação do Bordado.) Lin industriel et fil de soie 100% naturel L 174 cm x H 245 cm Prêt de la municipalité de Castelo Branco/ALBIGEC © Município de Castelo Branco/ 2023 © DGARTES/Vasco Célio-Stills/2023 COUVRE-LIT EN PALMIER Tissage à points hauts Maria Alzira Nunes et Maria Carminda Nunes. Fajã dos Vimes, S. Jorge, Açores Fils de coton et fils de laine de mouton 275 cm x 175 cm Prêt du Centro de Artesanato e Design dos Açores (CADA) Casa de Artesanato Nunes LU | D’Casa de Artesanato Nunes besteet zanter iwwer 30 Joer zu Fajã dos Vimes op der Insel São Miguel (Azoren). Si gehéiert de Schwësteren Alzira a Carminda Nunes, déi sech der Wiewerei no der sougenannter „Ponto-alto-Technik“ widmen. Zu de bemierkenswäertesten Objete gehéiere Steppdecke a liewege Faarwen aus Léngent, Kotteng a Woll. Dëst Haus ass eng Referenz fir d’Konschthandwierk, net nëmmen op der Insel mee an der ganzer Regioun. FR | La Casa de Artesanato Nunes, située à Fajã dos Vimes, sur l’île de São Miguel (Açores), existe depuis plus de 30 ans et appartient aux sœurs Alzira et Carminda Nunes, qui se consacrent au tissage selon la technique du “ponto alto”. Parmi ses objets les plus remarquables figurent des courtepointes en lin, en coton et en laine aux couleurs vives. Cette Maison est une référence en matière d’artisanat, non seulement sur l’île, mais aussi sur toute la région. EN | Casa de Artesanato Nunes, located in Fajã dos Vimes on the island of São Miguel (Azores), has been in existence for more than 30 years and belongs to sisters Alzira and Carminda Nunes, who are dedicated to weaving with the ‘ponto alto,’ or grain weaving technique. Their most renowned artefacts include bright coloured quilts made from linen, cotton and wool. The Casa is a point of reference for handicrafts not only on the island, but in the entire region. Cristina CARDOSO LU | D’Cristina Cardoso (gebuer 1987) kënnt vun a wunnt zu Vale de Papas, en Duerf an der Serra de Montemuro, an der Gemeng Cinfães, wou si och hiren Atelier „Casinhas de Colmo“ huet. Si widmet sech der Kreatioun vu Miniaturhaiser, déi ausgesi wéi déi aus hirem Duerf, mat engem Rietdaach, „Croças“, d’Ëmhäng vun den Hierten aus Jénken, an „Brezes“, wéi d’Kierf aus dëser Regioun genannt ginn, déi aus Stréi a Bréimen hiergestallt ginn. Sie verkeeft och verschidde Biosprodukter wéi Gebeess, Kichelcher an Téi. FR | Cristina Cardoso (née en 1987) est originaire et résidente de Vale de Papas, un village de la Serra de Montemuro, dans la municipalité de Cinfães, où elle a son atelier «Casinhas de Colmo». Elle se consacre à la création de miniatures des maisons caractéristiques du village, avec des toits en chaume; des «croças», les capes utilisées par les bergers et faites de jonc ; et des «brezes», nom donné aux paniers de cette région, fabriqués à partir de paille et de ronces. Elle commercialise également certains produits biologiques, tels que des confitures, des biscuits et des thés. EN | Cristina Cardoso (b. 1987) is a native and resident of Vale de Papas, a village in the Serra de Montemuro, in the municipality of Cinfães, where she has her “Casinhas de Colmo” workshop. She creates miniatures of the village’s characteristic houses, with thatched roofs; “croças”, the capes used by shepherds and made from rushes; and “brezes”, the name given to the baskets of this region, made from straw and brambles. The company also sells organic products such as jams, cookies and teas. CROÇA OU PALHOÇA (MANTEAU) Cristina Cardoso (Casinhas de Colmo). Cinfães Jonc H 170 cm Collection d’État © DGARTES/ Lino SilvaBrisa d‘Aplausos/ 2023 © DGARTES/Vasco Célio-Stills/2023 © DGARTES/Vasco Célio-Stills/2023 138 DE MAINS DE MAÎTRES DE MAINS DE MAÎTRES 139

RkJQdWJsaXNoZXIy MjIyNDg=